Posts

Showing posts from May, 2024

Wọn Yoo Ṣe 'Ranti / Only Remembered

  Author: Horatius Bonar A o kọja lọ bi àwọn 'rawọ òórọ̀ T' ìmọ́lẹ̀ wọn n ran n'nu oorun ogo,  Bẹ́ẹ̀ l' a o lọ kúrò l' aye ati 'ṣẹ rẹ̀,  A o maa ranti wa nip' on t' a ti ṣe.  ÈGBÈ:  Wọn yoo ṣe 'ranti, wọn yoo ṣe 'ranti, A o maa ranti wa nip' on t' a ti ṣe,  Bẹ́ẹ̀ l' a o lọ kúrò l' aye ati 'ṣẹ rẹ̀,  A o maa ranti wa nip' on t' a ti ṣe.  A o ha kuro k' àwọn miran rọ́pò wa, Lati maa kore oko t' a ti gbìn?,  Bẹ́ẹ̀ l' àwọn òṣìṣẹ́ yoo fi 'ṣẹ́ sílẹ̀,   A o maa ranti wa nip' on t' a ti ṣe.  Kìkì òótọ́ ti a ba ti sọ láyé,  Pẹ̀lú 'rúgbìn t' a ti gbìn laye yii,  Yoo tẹ̀síwájú t' a ba ti gbàgbé wa,  Eso ikore at' on t' a ti ṣe.  'Gbà t' Olúwa yoo k' àwọn ayanfẹ Rẹ̀,  T'ao jere adé aláyọ̀ t' ó ntàn,  'Gba naa l' ao ranti àwọn olootọ Rẹ̀,  T' àárẹ̀ ti mu nip' on ti wọ́n ti ṣe. Source: Facebook  Fading away like the stars of t

Si Ọ Olutunu Ọrun/To Thee, O Comforter Divine

Author:  Frances R. Havergal 1. Si Ọ Olutunu Ọrun Fun ore at’agbara Rẹ  A n ko, a n ko, a n ko aleluyah! 2. Si O, ife eni t’O wa Ninu Majemu Olorun A n ko, a n ko, a n ko aleluya 3. Si O agbara Eni ti O nwe ni mo, t’o nwo ni san A n ko, a n ko, a n ko aleluya 4. Si O, Olukọ at’ore Amona wa toto d’opin A n ko, a n ko, a n ko aleluya 5. Si O, Ẹni ti Kristi ran Ade o'n gbogbo ebun Rẹ A n ko, a n ko, a n ko aleluya. Amin. Source: CAC YORUBA&ENGLISH HYMNAL #83 1. To thee, O Comforter divine, for all thy grace and power benign, Sing we Alleluia! Alleluia! 2. To thee, whose faithful love had place in God's great covenant of grace, Sing we Alleluia! Alleluia! 3. To thee, whose faithful power doth heal, enlighten, sanctify, and seal, Sing we Alleluia! Alleluia! 4. To Thee, our teacher and our friend, Our faithful leader to the end, Sing we Alleluia! Alleluia! 5. To thee, by Jesus Christ sent down, of all his gifts the sum and crown, Sing we Alleluia! Alleluia! Source: CPWI Hymnal #2

Ki N Le Rin Sun Mọ Ọ Sii / Just A Closer Walk With Thee

Author: Unknown   Mo ṣaarẹ, O lagbara Jesu gba mi lọw’ ẹṣẹ N o nitẹlọrun n’wọn ’gba Mo ba Ọ rin, jẹ ki n le ba Ọ rin Egbe: Ki n le rin sun mọ Ọ sii Jesu, f’ ẹ̀bẹ̀ yii fun mi Ki n ba Ọ rin lojumọ  Je ko ṣẹ, Oluwa, je ko ṣẹ Laye 'ṣẹ́, ìkẹkùn yii Tí m' ba kùnà ta lo kan?  Ta ló ń bá mi gbẹ́rù mi Kò sí o, Oluwa, Ìwọ ni.  ’Gbà ’yé àíléra mi pin Tí ’gba mi láyé dópin Tọ́jú mi títí délé  ’Jọba Rẹ̀, àní ìjọba Rẹ Translated by Ayobami Temitope Kehinde on 20/05/2024 I am weak but Thou art strong; Jesus, keep me from all wrong; I'll be satisfied as long As I walk, let me walk close to Thee. Refrain: Just a closer walk with Thee, Grant it, Jesus, is my plea, Daily walking close to Thee, Let it be, dear Lord, let it be. Thro' this world of toil and snares, If I falter, Lord, who cares? Who with me my burden shares? None but Thee, dear Lord, none but Thee. [Refrain] When my feeble life is o'er, Time for me will be no more; Guide m