Aajin Jin, Oru Mimo

Words: Joseph Mohr

Aajin jin, oru mimo,
Ookun su, mole de,
Awon Olus'aguntan n sona,
Omo to wa loju orun,
  Sinmi n'nu alafia
  Sinmi n'nu alafia.

Aajin jin, oru mimo,
Mole de, ookun sa,
Oluso aguntan gborin Angel',
Kabiyesi aleluya Oba.
  Jesu Olugbala de
  Jesu Olugbala de.

Aajin jin, oru mimo,
'Rawo orun tan mole
Wo awon Amoye ila orun
Mu ore won wa fun Oba wa,
  Jesu Olugbala de
  Jesu Olugbala de.

Aajin jin, oru mimo,
'Rawo orun tan 'mole
Ka pelu awon Angel korin,
Kabiyesi aleluya Oba
  Jesu Olugbala de
  Jesu Olugbala de.
Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
’round yon virgin mother and child!
Holy infant, so tender and mild,
sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.
Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
heavenly hosts sing: “Alleluia!
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born!”

Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light,
radiant beams from thy holy face
with the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth!
Jesus Lord, at thy birth!

Silent night! Holy night!
Wondrous star, lend thy light;
with the angels let us sing
Alleluia to our King:
“Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born.”




Mohr, Joseph, was born at Salzburg, Austria, on Dec. 11, 1792. After being ordained priest on Aug. 21, 1815, by the Roman Catholic Bishop of Salzburg, he was successively assistant at Ramsau and at Laufen; then coadjutor at Kuchl, at Golling, at Vigaun, at Adnet, and at Authering; then Vicar-Substitute at Hof and at Hintersee--all in the diocese of Salzburg. In 1828 he was appointed Vicar at Hintersee, and in 1837 at Wagrein, near St. Johann. He died at Wagrein, Dec. 4, 1848. The only hymn by him translated into English is:—
Stille Nacht! heilige Nacht! Christmas. (Read on here)

Comments

Popular posts from this blog

JESU NI BALOGUN OKO

Olori Ijo T'orun

E BA WA YIN OLUWA, ALLELUYA!