OJO NLA
Words: Philip Doddridge, refrain from Wesleyan Sacred Harp
Doddridge, Philip, D.D., was born in London, June 26, 1702. His grandfather was one of the ministers under the Commonwealth, who were ejected in 1662. His father was a London oilman. He was offered by the Duchess of Bedford an University training for ordination in the Church of England, but declined it. He entered Mr. Jennings's non-conformist seminary at Kibworth instead; preached his first sermon at Hinckley, to which Mr. Jennings had removed his academy. In 1723 he was chosen pastor at Kibworth. In 1725 he changed his residence to Market Harborough, still ministering at Kibworth. The settled work of his life as a preceptor and divine began in 1729, with his appointment to the Castle Hill Meeting at Northampton, and continued till in the last stage of consumption. He sailed to Lisbon, in 1751, where he died October 26, the same year. Two hundred pupils in all, gathered from England, Scotland and Holland, were prepared in his seminary, chiefly for the dissenting ministry, but partly for professions. The wide range of subjects, including daily readings in Hebrew and Greek, Algebra, Trigonometry, Watts' Logic, outline of Philosophy, and copious Divinity, is itself a proof of Doddridge's learning. He was presented with his D.D. degree by the University of Aberdeen. His fame as a divine, combined with his wide sympathies and gentle, unaffected goodness, won for him the friendship of Watts, Col. Gardiner and Hervey, and the esteem of Seeker and Warburton. He welcomed the work of Wesley and Whitefield, and entertained the latter on his visit to Northampton. His Rise and Progress of Religion in the Soul and The Family Expositor both did good work in their day. For criticism of his hymns see English Hymnody, Early, § XIV. [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.]. Read on here.
Ojo ayo l’ ojo ti mo Yan O, 'Wo Olugbala mi; O to ki okan mi ko yo, K’o si sayo re kakiri. Ojo nla l’ ojo na! Ti Jesu we ese mi nu O ko mi ki n ma gbadura Ki nma sora ki nsi ma yo Ojo nla l’ ojo na! Ti Jesu we ese mi nu. A ti pari ise nla naa Emi t'Oluwa O'n temi O fa mi mo si tele O Mo yo lati gba ipe naa. Simi aisokan, okan mi, Simi lori ipinnu yi; Mo ripa to lola nibi, Ayo orun kun mi laya. Orun giga to gbeje mi, Yoo gbo lotun lojojumo, Titi n o fi fibukun fun, Idapo yi loju iku. |
O happy day, that fixed my choice On Thee, my Savior and my God! Well may this glowing heart rejoice, And tell its raptures all abroad. Happy day, happy day, When Jesus washed my sins away! He taught me how to watch and pray, And live rejoicing every day: Happy day, happy day, When Jesus washed my sins away! O happy bond, that seals my vows To Him Who merits all my love! Let cheerful anthems fill His house, While to that sacred shrine I move. It’s done: the great transaction’s done! I am the Lord’s and He is mine; He drew me and I followed on; Charmed to confess the voice divine. Now rest, my long-divided heart, Fixed on this blissful center, rest; Here have I found a nobler part; Here heav’nly pleasures fill my breast. High heav’n, that heard the solemn vow, That vow renewed shall daily hear, Till in life’s latest hour I bow And bless in death a bond so dear. |
Doddridge, Philip, D.D., was born in London, June 26, 1702. His grandfather was one of the ministers under the Commonwealth, who were ejected in 1662. His father was a London oilman. He was offered by the Duchess of Bedford an University training for ordination in the Church of England, but declined it. He entered Mr. Jennings's non-conformist seminary at Kibworth instead; preached his first sermon at Hinckley, to which Mr. Jennings had removed his academy. In 1723 he was chosen pastor at Kibworth. In 1725 he changed his residence to Market Harborough, still ministering at Kibworth. The settled work of his life as a preceptor and divine began in 1729, with his appointment to the Castle Hill Meeting at Northampton, and continued till in the last stage of consumption. He sailed to Lisbon, in 1751, where he died October 26, the same year. Two hundred pupils in all, gathered from England, Scotland and Holland, were prepared in his seminary, chiefly for the dissenting ministry, but partly for professions. The wide range of subjects, including daily readings in Hebrew and Greek, Algebra, Trigonometry, Watts' Logic, outline of Philosophy, and copious Divinity, is itself a proof of Doddridge's learning. He was presented with his D.D. degree by the University of Aberdeen. His fame as a divine, combined with his wide sympathies and gentle, unaffected goodness, won for him the friendship of Watts, Col. Gardiner and Hervey, and the esteem of Seeker and Warburton. He welcomed the work of Wesley and Whitefield, and entertained the latter on his visit to Northampton. His Rise and Progress of Religion in the Soul and The Family Expositor both did good work in their day. For criticism of his hymns see English Hymnody, Early, § XIV. [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.]. Read on here.
Please can you add the following songs: Asegun ati ajogun li a je; Ko su wa lati ma ko Orin to Igba ni, ogo folorun Haleluia...
ReplyDeleteThanks for this. Also, if you can include an index page so we can easily navigate the hymns we want
Thanks
Good afternoon family. Please, we need this song/hymn
ReplyDeleteSiwaju si A o Mo Ohun gbogbo...
And the Yoruba version of:
Tempted and tried!
Oh! the terrible tide
May be raging and deep,
May be wrathful and wide!
Yet its fury is vain,
For the Lord shall restrain,
And forever and ever
Jehovah shall reign.
Refrain
Tempted and tried,
Yet the Lord at thy side,
Shall guide thee, and keep thee,
Though tempted and tried.
Tempted and tried,
There is One at thy side,
And never in vain
Shall His children confide!
He shall save and defend,
For He loves to the end,
Adorable master
And glorious friend!
Refrain
Tempted and tried
Whate’er may betide,
In His secret pavilion
His children shall hide,
’Neath the shadowing wing
Of eternity’s king,
His children shall trust,
And His servants shall sing.
Refrain
Tempted and tried!
Yet the Lord will abide,
Thy faithful Redeemer,
Thy keeper, and guide,
Thy shield and thy sword,
Thine exceeding reward,
Then enough for the servant
To be as his Lord.
Refrain
Tempted and tried,
The Savior who died,
Hath called thee to suffer
And reign by His side,
His cross thou shalt bear,
And His crown thou shalt wear,
And forever and ever
His glory shalt share.
Refrain
Is "Siwaju si A o Mo Ohun gbogbo" the Yoruba translation of "By and by"?
DeleteAs for "Tempted and Tried", I will see if I can find the Yoruba translation, if not, I will translate.