Niboji la t'E si/ Low In The Grave He Lay
Author: Robert Lowry
Niboji la t'E si
Jesu Olugbala Jesu Oluwa mi 'Reti ojo naa Refrain: Nisa oku, Jesu ji! Pelu 'segun lor' awon ota Re O jinde pelu 'segun lor' okunkun O joba titi pel'awon eni mimo Jesu ji, Jesu ji, Halleluyah, O jinde! Lasan won ṣọ 'busun Rẹ Jesu Olugbala Lasan won di oku Jesu Oluwa! Iku ko le gbe E de Jesu Olugbala! Jesu Oluwa mi Fo 'lekun irin Translation by Biola Dada (Mrs) & Lanre Oyedokun, August 2016 |
|
I liked your blog. O se.
ReplyDeleteI'm glad you do. Thank you!
ReplyDeleteHi PreciousAy, well done for posting the Yoruba lyrics. I used to sing it in my church choir back then at the First Baptist Church Ijaye, Abeokuta. It is slightly different and this is how I remember it:
ReplyDeleteA te sinu boji
Jesu Oluwa mi
Reti ojo nla na
Jesu Oluwa
Lati sa oku o jinde
Pelu segun lori awon ota re (o jinde)
O jinde pelu segun lori o kunkun
O si joba pelu awon mimo titi
O jinde...o jinde....
Halleluyah o jinde
I am happy to read from you. If you attended First Baptist Church, Ijaye, I will most likely know you, except you are much older. I grew up attending Ebenezer Baptist Church.
DeleteBack to the song, is it in the hymn book? If it is please let me know the hymn number. Concerning the slight difference, it's normal as two different people translating a particular text to another language will have the translation worded differently while implying the same thing.
The same thing applies to some adjustments made in the most recent edition of the YBH. I still find it hard to sing the new words in some of the hymns. For example, the old edition has the last line of the hymn, "Wa Sodo Jesu, Ma Se Duro" as "Ni ile wa lailai" while the current edition has it as "Ni ile ayérayé". But I still prefer to sing the former rather than the latter. I am used to it. 😊😊
Happy Easter!