Posts

Jesu, Ise Re L'o

Author: George R. Prynne JESU, ise Re l'o Fi ayo s'okan mi, Nwon ni, o ti pari, Ki eru mi ko tan: Odo tani emi 'ba lo, Lehin Iwo t'O s'etutu? Jesu,ogbe Re l'o Le m'okan mi jina; N'nu 'ya Re ni mo ri Iwosan f'ese mi: Odo tani emi 'ba lo, Lehin Iwo t'O s'etutu? Agbelebu Tire L'o gbe eru ese, T'enikan ko le gbe, Lehin Om'Olorun: Odo tani emi 'ba lo, Lehin Iwo t'O s'etutu? Ki se iku t'emi L'o san irapada; Egbarun bi t'emi Ko to, o kere ju; Odo tani emi 'ba lo, Lehin Iwo t'O s'etutu? Author: George R. Prynne Source: YBH 238 Thy works, not mine, O Christ, Speak gladness to this heart; They tell me all is done; They bid my fear depart. To whom, save Thee, who canst alone For sin atone, Lord, shall I flee?  Thy pains, not mine, O Christ, Upon the shameful tree, Have paid the law’s full price And purchased peace for me. To whom, save Thee, who canst alone For sin atone, Lord, shall I flee? Thy cr

Jésù Onírẹ̀lẹ̀/Jesus, Meek and Gentle

Author: George R. Prynne Jesu Onirele, Omo Olorun: Alanu, Olufe, Gbo 'gbe omo Re. Fi ese wa jin wa Si da wa n' ide; Fo gbogbo orisa, Ti mbe l' okan wa. Fun wa ni omnira, F' ife s' okan wa; Fa wa Jesu mimo, S' ibugbe l' oke. To wa l' ona ajo, Si je ona wa; Ja okunkun aiye, S' imole orun. Jesu Onirele Omo Olorun, Alanu, olufe, Gbo gbe omo Re. Source: YBH #549 Jesus, meek and gentle, Son of God most High, Pitying, loving Savior, Hear Thy children’s cry. Pardon our offences, Loose our captive chains, Break down every idol Which our soul detains. Give us holy freedom, Fill our heart with grace; Lead us on our journey, Till we win the race. Jesus, meek and gentle, Son of God most high, Pitying, loving Savior, Hear Thy children’s cry. Source  

Gbayé Mi, Darí Mi o / Take My Life, Lead Me Lord

Author: R. Maines Rawls Gbayé mi, dar í mi o, Gbayé mi,  dar í mi o, Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ.  Gbayé mi,  dar í mi o, Gbayé mi,  dar í mi o, Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ.  Gbayé mi, kọ́ mi o, Gbayé mi, kọ́ mi o, Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ.  Gbayé mi, kọ́ mi o, Gbayé mi, kọ́ mi o, Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ.  Èmi rèé, rán mi o,  Èmi rèé, rán mi o,  Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ. Èmi rèé, rán mi o,  Èmi rèé, rán mi o,  Jẹ́ kí n lè wúlò fún Ọ. Translated to Yoruba by Ayobami Temitope Kehinde (08/06/2020) Take my life, lead me Lord, Take my life, lead me Lord, Make my life useful to Thee. Take my life, lead me Lord, Take my life, lead me Lord, Make my life useful to Thee. Take my life, teach me Lord, Take my life, teach me Lord, Make my life useful to Thee. Take my life, teach me Lord, Take my life, teach me Lord, Make my life useful to Thee. Here am I, send me Lord, Here am I, send me Lord, Make my life useful to Thee. Here am I, send me Lord, Here am I, send me Lord,

Káàkiri Ayé / All Over The World world

Image
Káàkiri ayé Ẹ̀mí ń rábabà,   Káàkiri ayé báwọn wòlíì ti sọ tẹ́lẹ̀;  Káàkiri ayé ìṣípayá ńlá kan wà  Ti ògo Olúwa, bi omi ti bo òkun.  Yíká ìjọ Rẹ̀ Ẹ̀mí ń rábabà,   Yíká ìjọ Rẹ̀ báwọn wòlíì ti sọ tẹ́lẹ̀;  Yíká ìjọ Rẹ̀ ìṣípayá ńlá kan wà  Ti ògo Olúwa, bi omi ti bo òkun.  Ní ìhín yìí Ẹ̀mí ń rábabà,   Ní ìhín yìí báwọn wòlíì ti sọ tẹ́lẹ̀;  Ní ìhín yìí ìṣípayá ńlá kan wà  Ti ògo Olúwa, bi omi ti bo òkun.  Translated to Yoruba by Ayobami Temitope Kehinde (02/06/2020) All over the world the Spirit is moving, All over the world as the prophet said it would be; All over the world there's a mighty revelation Of the glory of the Lord, as the waters cover the sea. All over His church God's Spirit is moving, All over His church as the prophet said it would be; All over His church there's a mighty revelation Of the glory of the Lord, as the waters cover the sea. Right here in this place the Spirit is moving, Right here in this place as the prophet

Olurapada Kan Wa / There Is A Redeemer

Image
Olurapada Kan wa Jésù, Ọm' Ọlọ́run  Ọ̀dọ́-Àgùntàn, Messiah Ẹni Mímọ́  Jésù Olùràpadà mi Orúkọ tó j' orúkọ lọ  Ọ̀dọ́-Àgùntàn, Messiah Tí a pa f' ẹlẹ́ṣẹ̀  O ṣeun, Baba mi,  T'O f' Ọmọ Rẹ fún wa O fún wa l’ Ẹ̀mí Rẹ titi  Iṣẹ́ Rẹ laye yóò parí  Gba m' bá dúró logo  N o rí ojú Rẹ  Níbẹ̀, n o sin Ọba mi títí  Ni ibi mímọ́ yẹn.  O ṣeun, Baba mi,  T'O f' Ọmọ Rẹ fún wa O fún wa l’ Ẹ̀mí Rẹ titi  Iṣẹ́ Rẹ laye yóò parí  Olurapada Kan wa Jésù, Ọm' Ọlọ́run  Ọ̀dọ́-Àgùntàn, Messiah Ẹni Mímọ́  O ṣeun, Baba mi,  T'O f' Ọmọ Rẹ fún wa O fún wa l’ Ẹ̀mí Rẹ titi  Iṣẹ́ Rẹ laye yóò parí  O fún wa l’ Ẹ̀mí Rẹ titi  Iṣẹ́ Rẹ laye yóò parí  Translated to Yoruba by Ayobami Temitope Kehinde (28/05/2020) There is a redeemer Jesus, God's own Son Precious Lamb of God, Messiah Holy One Jesus my redeemer Name above all names Precious Lamb of God, Messiah Oh, for sinners slain Thank you, oh my father For giving us Your Son And leaving Your Spirit 'Ti

Ìyanu, Aláàánú Olùgbàlà / Wonderful, Merciful Saviour

Authors: Dawn Rodgers / Eric Wyse  Ìyanu, Olùgbàlà  aláàánú, Olùràpadà , ọ̀rẹ́ ọ̀wọ́n Ta ni 'bá rò p' Ọ̀d'àgùntàn Lè gbọkàn èèyàn là Àní, O gbọkàn ènìyàn là  Olùdámọ̀ràn, Olùtùnú, Olùpamọ́ Ẹ̀mí ta fẹ́ fà mọ́ra O fún wa n'rètí gbọkàn wa Ti rìnnà ṣáko lọ  Àní, a ti rìnnà ṣáko lọ.  Ègbè  Ìwọ l' Ẹni tí a yìn Ìwọ l' Ẹni tí a júbà  O fun wa n'wòsàn àt' or'ọ̀fẹ́ Tọ́kàn wa ń pòǹgbẹ fún Àní, tí ọkàn wa ń pòǹgbẹ fún Èdùmàrè, Baba àìlópin,  O fẹ́ wa ní òtítọ́  N'nú àìlera wa la wólẹ̀  Níwájú ìtẹ́ Rẹ  Àní, ní iwájú ìtẹ́ Rẹ  Ègbè  Ìwọ l' Ẹni tí a yìn Ìwọ l' Ẹni tí a júbà  O fun wa n'wòsàn àt' or'ọ̀fẹ́ Tọ́kàn wa ń pòǹgbẹ fún Àní, tí ọkàn wa ń pòǹgbẹ fún Translated to Yoruba by Ayobami Temitope Kehinde (30/04/2020) Wonderful, merciful Saviour Precious Redeemer and Friend Who would've thought that a

Ọkàn Mi Mọ̀ ’Yẹn Dájú / And That My Soul Knows Very Well

Authors: Darlene Zschech / Russell Fragar O tàn ’mọ́lẹ̀ ojú Rẹ sára mi Ọkàn mi mọ̀ ’yẹn dájú O gbé mi ga, mo mọ́, mo sì bọ́ Ọkàn mi mọ̀ ’yẹn dájú Egbe ’Gbòkè ṣídìí n ó dúró Nípa ’gbára ọwọ́ Rẹ̀ Àti n'n' ààjìn ọ̀kan Rẹ̀, n ó wà Ọkàn mi mọ̀ ’yẹn dájú. Ayọ̀, okun, mo ń rí l’ójúmọ́  Ọkàn mi mọ̀ ’yẹn dájú ’Dáríjì, ’rètí jẹ́ tèmi Ọkàn mi mọ̀ ’yẹn dájú. Translated to Yoruba by Ayobami Temitope Kehinde (28/04/2020) You make Your face to shine on me Now my soul knows very well You lift me up an' I'm cleansed and free Now my soul knows very well Refrain When  mountains fall, I'll stand By the power of Your hand And in Your heart of hearts, I'll dwell That my soul knows very well Joy and strength each day I find That my soul knows very well Forgiveness, hope, I know is mine That my soul knows very well Songwriters: Darlene Joyce Zschech / Russell Fragar And That My Soul Knows Very Well lyrics ©